俄語翻譯中文字數比例
不管你是中文翻譯俄文字數比例,還是俄語翻譯中文字數比例、還是中文翻譯俄文字數比例。我們都需要對資料字數換算比例是多少,大概俄文翻譯中文中文翻譯俄文有多少的字數量,中文與俄文互譯中字數一般心里沒有底,更別說價格大概價格是多少字數統計在word哪里,更沒法估計翻譯字數我們在翻譯中。那么現在我們湖南玖九翻譯中心就來介紹有關中文與俄文字數比列。
那么當我們不同格式文檔如果計算字數呢?我們這里就要說到文檔、ppt文件、wocd文件以外的其他文檔時,需要打開其他文件,將內容復制到wocd文件里統計字數。統計字數國家標準:根據中華人民共和國國家標準《翻譯服務規范(GB/T .1-2003)》,譯文字數是以中文字符數為計算基礎,按照MS WORD軟件的工具欄中字數統計的字符數(不計空格)來計算的。這也是中國絕大多數翻譯公司的字數統計方法。
1、首先我們弄清楚需要翻譯的源文件字數字數統計在word哪里,具體的源文件字數統計具體見WORD(2003版本) 工具欄中的工具-字數統計的字符數(不計空格)。或WORD(2007版本)工具欄中"審閱"-"字數統計"的字符數(不計空格),統計源文件這是第一步。
2、中文與俄語字數比列:根據我們翻譯公司長年的翻譯項目經驗,在一般的中文翻譯俄文翻譯文檔中,中文文檔的字數與俄文文檔單詞數比例在2.0~2.3:1左右。也就是說,如果您有1000俄文字數文檔需要翻譯,那么它的譯文中文字數應該在2000~2200字左右;如果您1000字的中文文檔需要翻譯為俄文,那么得到的俄文譯文單詞數應該是500~450俄文左右。
3、在多數情況下,采用字數換算得到的中文統計結果會比直接統計中文譯文得到的字數結果稍低。
4、不同行業中俄文對中文字數對比的排名是這樣的:
(1)法律和醫學類字數比列: 大約在2.0-2.3倍以上;
(2)軍事、科技字數比列:大約在2.0-2.3倍左右;
(3)宗教、生活、保健養生字數比列:大約在2.0-2.5倍左右;
(4)環境、機械、化工字數比列;大約在 2.0-2.3倍左右;
(5)經濟、貿易、財務、小說字數比列:大約在 2.2-2.6倍;
(6)散文、詩歌字數比列:大約在2.3-2.6倍左右。
5、字數一般換算方法:有時候,中文字符數難于精確計算,而外文字數卻有電子文檔可以精確統計,另外國外客戶習慣以外文字數計價。這時字數統計在word哪里,我們也可以進行相互折算字數。根據我們多年的翻譯經驗,一般來講,英文、法文類與中文的比例是1:1.8,俄文、俄文類與中文的比例是1:2.0~2.3,阿拉伯文與中文的比例是1:3.5,日文、韓文類與中文的比例是1.3:1。
以上就是我們為大家分享中文與俄語字數比例率俄語翻譯字數翻譯相關資訊。玖九翻譯中心長沙翻譯公司作為國內一家專業從事翻譯行業的專業性的公司,擁有9年行業豐富的翻譯經驗,并且我們擁有專業的翻譯團隊。對翻譯服務做到精準、快速的翻譯、提供安全保密保障。我們公司憑借嚴格的保密服務、售前、售后控制體系、規范化的運作服務流程和獨特的審核標準已為跨國公司、政府機構以及國內眾多的企業提供了高水準的翻譯服務,較多的公司 還簽訂了長期合作協議。專業品質保證是每個企業的首要課題,對品質要求嚴謹的翻譯工作而言,更是如此。客戶最關心的就是翻譯及服務品質,不好的翻譯會造成諸多問 題,小則造成客戶困擾、大則失去生意,甚或引起法律糾紛等嚴重的情形。我們對翻譯服務做到精準、快速的翻譯、提供安全保密保障。如果您有翻譯方面的任何需求 ,歡迎致電玖九翻譯中心熱線: 0731-或者24小時服務熱線,或者微信咨詢(QQ/微信同號:),我們玖九翻譯中心將竭誠為您服務。
免責聲明:本文系轉載,版權歸原作者所有;旨在傳遞信息,不代表本站的觀點和立場和對其真實性負責。如需轉載,請聯系原作者。如果來源標注有誤或侵犯了您的合法權益或者其他問題不想在本站發布,來信即刪。
聲明:本站所有文章資源內容,如無特殊說明或標注,均為采集網絡資源。如若本站內容侵犯了原著者的合法權益,可聯系本站刪除。